Riding 50 km (五十公里)
那里本就黑灯瞎火,路上有没有人烟。有些事情就像在冥冥之中注定。
It was supposed to be dark, and there were no people on the road. It felt as if something was meant to be.
那里本就黑灯瞎火,路上有没有人烟。有些事情就像在冥冥之中注定。
It was supposed to be dark, and there were no people on the road. It felt as if something was meant to be.
I love the autumn in Mid West.
最动人时光,总是不在地老天荒,不在天涯海角。静水一汪,伊人相随,足以百世流芳。
The most moving moments are not always traveling in the corner of the world. Sitting by a peaceful water, I am with you, and that would be enough forever.
如果你要来台湾看历史,请来台南。
If you want to see history in Taiwan, please come to Tainan.
现代化无情的洪流,裹挟着一丝改造自然的狂妄,强迫着历史加速前行,不容许人们回顾那些逝去的风景。
The relentless flood of modernization, wrapped in a touch of hubris to change nature, has forced history to speed up, not allowing people to look back on the passing landscapes.
相比于八百年前,梅萨维德多了无数壮观却空空如也的建筑,以及一片秃顶的荒山。
In contrast to eight centuries ago, Mesa Verde now had numerous spectacular yet empty buildings, as well as a barren mountain with a bald top.
雾在夜里的确散了,而且一度露出了星星和他梦寐以求的冬季银河,然而那时的他,依然深深沉浸在梦乡。
The fog did disappear in the late night, and for a time showed the stars and the winter Milky Way he had dreamed of, yet at that time he was still deeply immersed in his dreamland.
我们头顶同一片蓝天,操同一门语言,说好不要分离,却一直不能在一起。
We have the same blue sky over our heads, speak the same language, and said we won’t be separated. But we have never been together.